首页 > 行业资讯 > 权威学术讲堂——学术英语语言核心要素与写作要旨

权威学术讲堂——学术英语语言核心要素与写作要旨

时间:2022-10-16 来源: 浏览:

权威学术讲堂——学术英语语言核心要素与写作要旨

Energist 能源学人
能源学人

energist

能源学人,打造最具影响力的能源科技服务平台!

收录于合集
【讲座时间】
2022年10月18日(周二) 19:00-21:00
【讲座方式】
腾讯会议ID 312 763 217
【内容摘要】
针对国际重要期刊论文写作中的学术语言使用特点与规范,对英语学术论文三大显著句式特征——名词化现象、被动语态、非谓语动词短语等进行深入探讨。用翔实的句例分析学术英语名词化的实现方式;探析被动语态在学术英语中的使用原因与应用语境;介绍非谓语动词短语在学术英语中的语法功能与使用规范,并对其特点和规律进行总结。
【报告人介绍】
延宏(译审、博士、副教授)

全国著名科技英语专家,西安理工大学科技英语翻译研究所副所长,《西安理工大学学报》编辑部英文译审,人文与外国语学院副教授,博士,硕士生导师;山东建筑大学客座教授,国家社科基金项目成果鉴定专家,陕西省翻译协会理事,美国北卡罗莱纳州大学访问学者(2009);研究方向为学术英语翻译与写作。长期从事本科生、研究生的科技英语翻译和写作的教学工作;翻译著作5部、国际专利8件, MBA案例45篇;翻译、润色了1300余篇SCI、SSCI、EI等学术论文,探索并总结出英语学术论文的词汇、句式特点及使用规范特征。多次应邀赴中国科学院大学、南京大学、西安交通大学、重庆大学等近百所高等学校和科研院所做有关学术英语翻译与写作的学术报告。
【研究创新】
针对国际期刊论文写作中的学术语言使用特点与规范,探索并总结出英语学术论文的词汇、句式结构及使用规范特征,首次系统性提出英语学术论文四大显著语言特征——名词化现象、被动语态应用语境、非谓语动词短语、功能语法词认知理据,并对其规范使用做了深入解析,该研究获得国内高校和科研院所的广泛认可。
【翻译实践】
翻译著作5部、国际专利8件、MBA案例45项;翻译、润色了1300余篇学术论文,涉及土木建筑、水利水电、机械仪器、电力电气、自动化、计算机、材料能源、地理科学、资源环境、冶金化工、农林生态、园林艺术、生命科学、医学医药、电子信息、经济管理、财政金融、教育心理等学科领域。
【联系方式】
邮箱:yanhong@xaut.edu.cn
延宏微信:ysq224468
QQ:958485025

【主办方】
学界译林公众号
附:关于「学界译林」
「学界译林」是什么?
「学界译林」是由中国著名科技英语专家延宏博士牵头,数名资深学术译员共同打造的国内顶级论文翻译工作室。按照国际学术化语言要求,提供高品质的论文、专利、专著翻译与润色服务以及写作指导。
「学界译林」能做什么?
「学界译林」除了提供高品质的论文、专利、专著翻译/润色服务以及写作指导外,在这里大家还可以获得学术英语写作与翻译的动态信息,也可以提出疑问,并通过添加延宏老师微信或QQ,获得一对一指导。更重要的是,在这里可以结识志同道合的朋友,大家一起畅谈学术,共同进步!
关于学界译林和延宏老师的详细介绍请点击以下连接~
https://mp.weixin.qq.com/s/uatBpiGNUnVBkwvAnxjVIg
点击“阅读原文”,了解更多!

版权:如无特殊注明,文章转载自网络,侵权请联系cnmhg168#163.com删除!文件均为网友上传,仅供研究和学习使用,务必24小时内删除。
相关推荐