首页 > 行业资讯 > 虎年就要“虎虎生威”!

虎年就要“虎虎生威”!

时间:2022-02-21 来源: 浏览:

虎年就要“虎虎生威”!

外研社unischool
外研社unischool

unischool

外研社开创传统出版新航道,从教育出版迈向教育服务。转型的过程中,外研社将继续坚持以出版为中心,教育培训和信息技术为两翼,为教育机构以及学习者提供全面的教育解决方案,发展为国际化的、领先的教育服务提供商。

收录于话题

以下文章来源于新概念英语 ,作者Hannah

新概念英语 .

外研社官方出品,提供正版优质学习资源,全面提升听说读写四项基本技能。数千万英语学习者必选权威教材,享誉全球的《新概念英语》经典继续。

小伙伴们大家好,不知不觉虎年已经开始一周多了,小编希望,在这个吉祥如意的虎年,大家都能像小老虎一样健康、强壮,活力满满;也祝福大家在新的一年都能龙腾虎跃,蒸蒸日上!“新概念英语公众号”将继续陪伴大家新一年的学习和成长。

“虎”在中国文化中被视为“百兽之王”。古时候,人们不具备与野兽抗争的能力,惧怕老虎的同时,也敬畏它的力量和威严。“虎”象征了威武勇猛的力量,也象征着高高在上的权力。在我国古代,军人想要调兵遣将,手中需要握有象征权力的“虎符”。“虎”的形象代表着军人的正义和勇猛,所以我们现在仍把骁勇善战的人称为“虎将”、“虎士”。

在英文中也有很多与“tiger”相关的说法呢,我们一起来看看吧。

Tiger

首先 ,我们来看看tiger这个词,它最常见的意思就是“老虎”。

另外,tiger还可以指“强悍的人;劲头十足的人”。

♦ He is one of the sport’s young tigers.

    他是体坛的小将之一。

含有tiger的表达这就为你呈上,准备好了吗?

1.  have (got) a/the tiger by the tail 遭遇劲敌;遇到困难

♦ You know nothing about the commodities market; you’ll end up getting a tiger by the tail.

     你对商品市场一无所知,最后定会遇到困难的。

2. a  tiger can’t change its stripes 江山易改,本性难移

♦ He won’t repent for his mistake, a tiger cannot change its stripes after all.

   他不会忏悔他的错误的,毕竟“江山易改,本性难移”啊。

 3.  He/She who rides a tiger is afraid to dismount. 骑虎难下

♦ - You shouldn’t take out another loan. You’re already too far in debt.

   - If I don’t take out a loan, I can’t make the payments on the loans I already have. You know how it is — she who rides a tiger is afraid to dismount.

    - 你不应该再贷款了。你已经负债太多了。

    - 如果我不贷款,我就没办法偿还之前的贷款。你知道这是怎么回事——骑虎难下了。

由于中英文表达存在差异,汉语中一些与“虎”有关的说法,在英语中却常用lion来表达。比如下面几个短语:

ฅ 虎虎生威 as majestic as a lion

ฅ  龙潭虎穴 a lion’s den

ฅ 拦路虎 a lion in the way

ฅ 置身虎穴 play oneself in the lion’s mouth

关于老虎,英语文学中还有一句传世名诗,你能想到是哪句吗?

没错,就是英国诗人西格里夫·萨松的代表作《于我,过去,现在以及未来》( In me, past, present, future meet )中的名句“In me the tiger sniffs the rose”。余光中先生将其译为“心有猛虎,细嗅蔷薇”。

意思是,凶猛的老虎也会有细细品嗅蔷薇的时候,雄心壮志有时也会被温柔和美丽折服,这句诗也道出了人性中阳刚与阴柔的两面。

听小编讲了这么多,你是不是对老虎这种“大猫”有了更多的了解呢?希望小编的讲解也能让你感到“如虎添翼”。你还知道哪些与“虎”有关的英语表达,也欢迎留言分享哦~

本文图片来自网络公开渠道, 如有版权争议请联系公号方。

版权:如无特殊注明,文章转载自网络,侵权请联系cnmhg168#163.com删除!文件均为网友上传,仅供研究和学习使用,务必24小时内删除。
相关推荐