知识入侵中的桥接、誊写、填充——对晚清翻译出版史的思考
- 期刊名字:人文杂志
- 文件大小:
- 论文作者:崔波,吴彤
- 作者单位:清华大学科技与社会研究中心
- 更新时间:2022-08-04
- 下载次数:次
论文简介
晚清翻译出版业是在西方知识的全球化扩展时期开始兴盛起来.这使'得对中西方地方性知识全球境遇问题的考察,成为分析中国翻译出版业状况的出发点.本来翻译出版是两种文化对话的通约手段,各方所提供的知识最初都是地方性知识.只是在具体的翻译出版实践中,势必要牵涉到一方的地方性知识普遍化的问题.事实上由于近代中国处于一个西方文化强势与中国文化弱势的关系格局之中,中西方地方性知识的冲突就不可避免,这样翻译出版就从一个文本转化的问题变成了多种要素结合在一起构建知识的过程,而且这一过程为两种地方性知识碰撞、汇通和融合提供了一个历史分析、阐释的案例.
论文截图
上一条:"既P,更Q"句式考察
下一条:市场经济双刃剑论驳议
版权:如无特殊注明,文章转载自网络,侵权请联系cnmhg168#163.com删除!文件均为网友上传,仅供研究和学习使用,务必24小时内删除。
热门推荐
-
C4烯烃制丙烯催化剂 2022-08-04
-
煤基聚乙醇酸技术进展 2022-08-04
-
生物质能的应用工程 2022-08-04
-
我国甲醇工业现状 2022-08-04
-
JB/T 11699-2013 高处作业吊篮安装、拆卸、使用技术规程 2022-08-04
-
石油化工设备腐蚀与防护参考书十本免费下载,绝版珍藏 2022-08-04
-
四喷嘴水煤浆气化炉工业应用情况简介 2022-08-04
-
Lurgi和ICI低压甲醇合成工艺比较 2022-08-04
-
甲醇制芳烃研究进展 2022-08-04
-
精甲醇及MTO级甲醇精馏工艺技术进展 2022-08-04
