中国英语与中国文化 中国英语与中国文化

中国英语与中国文化

  • 期刊名字:考试周刊
  • 文件大小:128kb
  • 论文作者:王若水
  • 作者单位:新乡学院公共外语部
  • 更新时间:2020-06-12
  • 下载次数:
论文简介

考试周刊203年第6)期外款号中国英语与中国文化王若水新乡学院公共外语部河南新乡453000摘要:中国英语是英语语言与典型的中华文化相结合述,中国文化的英语词汇表达有限;第二,对一些节日的习俗的产物,是具有中国特色的英语变体,用于表达中国特有的思了解不全面。学生“失语”的原因并不仅仅是英语基础知识的想文化及独特事物,是传播和发扬中华文化的有效途径。在外掌握不够,更重要的是因为母语文化的知识储备欠缺,母语文语教学中增加中国英语的内容可以改变“中国文化失语症”现化知识的英语表达能力有限。如果这种情况长期得不到解决象,提高学生的跨文化交际能力。的话对学生跨文化交际能力的培养就会产生很大的影响。关键词:中国英语中国文化中国文化失语症三、中国英语是传播中国文化的有效途径中国文化历史悠久,给人类留下了丰富的人文知识和文随着现代社会的发展和日益增加的国际交流,英语已经化遗产。中国的传统文化同时也造就了中华民族生存的社会成为一种国际语言。作为一种交际工具,语言总是处于不断变文化环境和氛围形成了中华民族特有的思维方式。中国人在化中,与其他语言的频繁接触必然会导致它的变异。英语的国运用英语进行交流与传播中,不可避免地要受到中国文化和际化导致了它在全球范围内的本土化,许多英语变体相继出汉语语言及中式思维的影响形成“中国英语”的表达方式。中现。美国社会语言学 Kachru把世界范围内使用的英语分为三国英语的语言特点主要表现在词汇、短语及一些特殊的表达类,并用三个同心圈表示内圈,外圈和扩展圈。他的理论为:方式上。在形式上有两种表达形式,一是音译,作为汉语借词这三个圈显示了英语在跨文化、跨语言的环境传播中的传播( Chinese- borrowings)直接融入英语语言。二是译借,即按照汉形式、习得模式和功能领域。”( Kachru,1985356)在“世界英语的语言表达方式和意思直接表达或陈述,也就是说这种表语”背景下,英语在中国本土产生了一种新的变体—中国英达方式只有在汉语的语境中才能得到充分的理解。在内容上语。它是英语与典型的中华文化相结合的产物,是具有中国特主要表现在历史文化、政治和生活等方面。色的英语变体,用于表达中国社会中特有的思想文化及独特事物。1)历史文化方面中国英语的概念ai(秀才), wenyanwen(文言文), baihuawen(白话文),1980年,葛传架在他的《漫谈由汉译英)一文中说道:“英 guanyin(观音),do(道),q(气), kaishu(楷书), putonghua(普语是英语民族的语言任何英语民族以外的人用英语,当然要通话), pinyin(拼音), fenghuang(凤凰),fuwa(福娃),etc.依照英语民族的习惯。不过,各国有各国的特殊情况,就我国(2)文体娱乐方面而论,不论在旧中国还是新中国,讲英语或写英语时都有些我ehu(二胡),pipa(琵琶), suona( l唢呐),weiq(围棋), zheng国特有的东西要表达。”如“科举”、“五四运动”“赛先生”白(筝), yangko(秧歌),quyi(曲艺), mahjong(麻将), Kongfu(功话文”、“八股文”( imperial examination, May Fourth Movement,夫), wushu(武术), taijiquan(太极拳),ete.Mr Science, Baihuawen, eight- -legged essay)。他认为这些译文吃、住行方面不属于讲英语民族的人所惯用的词语,不是 Chinese English或Chinglish,而应该被称为“ China English”。虽然葛老先生只是JaoA(饺子),tofu(豆腐), showmen(炒面), mantou(馒头)anyuan(汤圆), wonton(馄饨), youtao(油条), chopsticks(筷从翻译角度提出了中国英语的概念,并未继续从语言学的角子), ketchup(番茄酱), bingtanghulu(冰糖葫芦),tea(茶),ete.度进行深入的研究,却迈开了我国对中国英语系统研究的第译借步。1991年,汪榕培将中国英语定义为“中国人在中国本土(1)历史文化方面使用以标准英语为核心,具有中国特点的英语。”1993年,李Four Books(四书), Five Classics(五经), Confucianism(儒文中认为:“中国英语是以规范英语为核心,表达中国社会文家思想), eight- -legged essay(八股文), Chinese herbal medicine化领域特有事物,不受母语干扰,通过音译、译借及语义再生(中药), Long March(长征), paper cutting(剪纸), Beijing oper诸手段进人英语交际,具有中国特点的词汇、句式和语篇(京剧),etc1995年,谢之君认为:“中国英语以规范英语为基础,能够进入(2)经济方面英语交际,其使用频率和交际效果与使用者的水平有关。”上Four modernizations(四个现代化), Reform and openid述定义虽然强调的重点和定义的角度各不相同,但它们的基 policy(改革开放政策), Planned economy(计划经济), market本点却是一致的,如中国英语是中国人使用的,是中国特有的 economy(市场经济), iron rice bow(铁饭碗), ownship-enter社会文化背景与英语相结合的产物,是一种客观存在。二中国文化失语症poses(乡镇企业), special economic zone(经济特区),etc四、中国英语对外语教学启示“中国文化失语症”这一概念最早是由南京大学的从丛教1树立文化平等意识授提出来的。他于2000年在《光明日报》上发表了一篇题为外语教学实践原则为外语是民族间相互交流的工具,我“中国文化失语”:我国英语教学的缺陷》的文章。他发现许多们通过外语了解对方,吸收外来营养同时也通过外语弘扬中英语水平较高的中国青年学者,在与西方人交际的过程中,并国文化期望对方通过该语言了不能很好地用英语表达自己的母语文化。他的这篇文章引起方强势文化平等对话和交流的目的。外语教学是一个双向的了外语界对中国文化教学的关注,许多外语教育学者针对这跨文化(cscu个现象进行了实证研究,这些研究从一定程度上证明了“中国化平等交流的意文化失语症”确实在中国的英语学习者中普遍存在。而在基础外语教学的任H中国煤化工。我们要树立文重视本国文化CNMHG下进行跨文化交英语教育阶段这种现象更是明显,例如让学生用英语简单地际( cross-cultural communication)的人才,其根本目的在于实描述中华民族的一些传统节日,诸如春节、端午节等,并介绍现用外语进行跨文化交际。要使外语教学变得有效且符合实些节日的风俗时,学生的表现有两种:第一,只会用汉语描际教育部门应当强化文化平等交流意识,避免外语教学成为外学与203年第67期考试周刊论如何看待中国英语魏娜(海口经济学院,海南海口570203)摘要:随着世界经济一体化的不断发展,英语逐步走加,他们与所有的民族都持有广泛的接触和通讯联系,加上英向全球充当国际通用语的角色。英语在不同的文化环境下也国在世界上或多或少的影响,将使他们的语言被人们广为使被赋予了相应的本土特色。全球化和本土化是同时进行而不用……”言语中对英语的强烈认知感可谓深之入骨,类似的国可分割的。荚语在中国得到长足发展,但众多英语教育者和学家有许多,如加拿大、澳大利亚、新西兰等。十八世纪五十年习者却对中国英语这种变体持有偏见。作为英语教学者,我们代,世界上以母语为英语的人口是6,000万,是当时英国人口有责任对此进行思索。的6倍关键词:英语全球化本土化变体中国英语英美成为全球经济绝对优势之后,英语的全球化就如火如茶地发展起来。许多国家相继主动或被动地打开国门,英语英语的起源和全球化发展便充当了国际通用语( international language)的角色。尤其是进什么是英语( English)?这是个随着历史的发展而内涵和入21世纪,科技的发展日新月异,便利的交通和通讯使全世界外延都在变化的概念。英语起源于欧洲西部。大约在公元499国家之间的距离越来越小,人类有了地球村的概念。而先人为年,居住在西北欧的三个日耳曼部族——盎格鲁人、撒克逊人主的英语就成为第一语言。截止2009年,全世界接受英语的国和朱特人侵犯不列颠。他们在征服不列颠诸岛后逐渐形成统家共有172个。据英国著名学者 David Ctystal(2001:57统计,全的英吉利民族他们各自使用的方言也逐渐融合,成为一种球现有57个国家以英语为第一语言,共45亿人口;67个国家新的语言——盎格鲁·撒克逊语,这就是古英语( Old english,以英语为第二语言,人口为3.5亿;在一些人口众多的发展中公元450年至1150年)。在这一时期,说英语的人不过几百万国家,如中国、印度、印度尼西亚、巴西等还有至少10亿的人把人,而其使用范围也仅仅局限在不列颠岛。其后,英语又经过英语作为第一外语进行学习。英语从个别国家的语言中走出漫长的历史演变,由中古英语( Middle English,1150年至1500来,也正式成为名副其实的国际语言。联合国最重要的官方语年)发展成今天的现代英语( Modern English,1500年至今)。在言式是英语,在全球超过13000个的国际机构中,以英语为官18世纪之前我们可以模糊地把英语理解为英吉利民族所使用方语言的超过三分之一,超过三分之一的媒体也是用英语传的语言。播的。工业革命中得以迅猛发展的英国成为世界上第一个确立二、英语的本土化发展—中国英语资产阶级政治统治的国家。制度的优势和生产力的提高使得英语成为全球通用语是指全球化下英语充当了多文化间英国独占了世界贸易霸权和殖民霸权,进而结束了英语只是交流的媒介,不同文化的人们使用英语进行交流。语言属于其英国人操用的语言的历史。此后英语便开始了其全球化的发使用者,所以英语就不能被狭隘地理解为英国人的语言或美展历程。英国人向海外殖民,将英语传播到世界各地,殖民地国人的语言。美国一位语言学家提出:英语一旦在某一地区被的原住居民开始被迫地接触英语,甚至使用这种殖民者定下采用,无论其目的是科学、技术、文学还是获得名望、地位或是的“官方语言”。因为经济的优势得宠的“官方语言”甚至不知现代化,它就会经受一个再生过程部分是语言上的再生,部不觉取代了当地原有语言,成为主要操用语言。例如在美洲大分是文化上的再生,这种再生过程就是本土化过程。英语渊源陆的后来从英国殖民统治下独立的美利坚合众国,英语由外于英国文化但不同文化背景的使用者又丰富了它,使它成为来语顺利成为大众的母语,而当地土著人的语言则成为“少数一个充满新意的不属于某一国家语言的新的语言体系。这个民族语言”。1780年,当时的美国总统约翰·亚当斯宣布:“英体系包含许多变体( varieties)这些变体正是英语走向不同文语注定要在今后几个世纪成为比过去的拉丁语和现在的法语化背景的国家,适应其不同而被本土化的现象。英语走向美更加通用的语言。这个理由不言自明。因为美洲的人口正在增国,结合美国的情况,英语发生了美式变化— American Eng-英美社会文化统治的工具,或者染上民族优越的特征。高学生的学习兴趣、积极性和民族自尊心、自豪感,便于学生2外语教材中应该增加中国英语的内容用英语表述中国文化,进行跨文化交际,改变中西交流中“中外语教材的选择应该在介绍英语国家文化的基础上,适国文化失语”现象;便于中国文化走向世界,从而也可以让中当增加具有中国文化特色的语言材料。然而随便翻阅我国小国人为世界英语和世界文化作出自己的贡献,并在其中赢得学、中学、大学的各种版本的英语教材,几乎没有有关中国的席之地。文章,这种倾向应当有所改变。中国英语教学在教学内容的选择方面走过弯路,一段时期全是中国的政治内容,一段时期又参考文献全是英美的舶来品。这两种极端都无助于培养中国学生的对[1]Kachru. Braj B. The Other Tongue: English across Cul外交际能力。对中国的事情,学生耳闻目睹,十分熟悉,用英语 tures. Illinois: University of Illinois Press.1985谈论中国的事物,可以增加教学的实用性和提高学习者的学[2]从丛“中国文化失语”我国英语教学的缺陷[NJ光明习兴趣。选择有中国背景的语言材料,既可从中国人写的英语日报:教育周刊,2000-10-19.文章中选,又可以挑选英美人对中国的友好公正的评论文章[3]葛传槃漫谈由汉译英的问题[J翻译通讯,1980(2)中国人用英语对外交流是全球性的,而不只是面向英国和美[4]李文C外语教学与研究国,因此中国人的英语教材中的文化背景也应该体现多样性1993(4)中国煤化工在英语教材中除了有一定的英美文化外,对各大洲其他有代[5]汪榕CNMHG屏放军学院学报表性的文化应该有所涉及1991(11)随着时代的发展,中国英语必将像其他英语变体一样为[6]谢之君,中国英语:跨文化语言交际中的干扰性变体世界人民所接受。而适当在英语教材中增加中国英语可以提J.山东外语教学,1994(3)

论文截图
版权:如无特殊注明,文章转载自网络,侵权请联系cnmhg168#163.com删除!文件均为网友上传,仅供研究和学习使用,务必24小时内删除。