汉语“心理学”一词是如何确立的 汉语“心理学”一词是如何确立的

汉语“心理学”一词是如何确立的

  • 期刊名字:心理学探新
  • 文件大小:
  • 论文作者:汪凤炎
  • 作者单位:南京师范大学心理学院
  • 更新时间:2022-04-29
  • 下载次数:
论文简介

在19世纪70~ 90年代的中国,当指称“mental philosophy”与“psychology”时,译者主要使用了“性学”、“心理(学)”、“性理(学)”、“心才学”、“心灵学”和“心学”等6个名称.据现有史料,尽管汉语“心理学”一词由执权居士于1872年首译,但当时并未受到中国学人的重视.现在通行的汉语“心理学”一词是来自日本人西周,经康有为与梁启超等人的共同努力才逐渐被中国人所接受,并于1902年以后被普遍使用.汉语“心理学”一词在这场“比赛”中能够最终胜出,内因是既受中国文化传统和思维方式的影响,又为避免将一门新兴学科等同于旧学科从而产生“新瓶装旧酒”的误会;外因是中国新学科体系在创建时深受日本和西方国家的影响.

论文截图
版权:如无特殊注明,文章转载自网络,侵权请联系cnmhg168#163.com删除!文件均为网友上传,仅供研究和学习使用,务必24小时内删除。