

新儒学的术语解释与翻译
- 期刊名字:深圳大学学报(人文社会科学版)
- 文件大小:
- 论文作者:陈荣捷,张加才,席文
- 作者单位:美国哥伦比亚大学
- 更新时间:2022-04-18
- 下载次数:次
论文简介
找到一个可以完全表达某个中国哲学概念的英文词汇是困难的.正确的英文词汇要能够运用在整个中国思想史中,而不只是表达在某个特定文本中的中文概念.但中文术语有多义、变化和非字面意义,尽管采用何种译文全凭译者取舍,但如何取舍选择,则要有充分的理由.迄今为止,陈淳的《北溪字义》是对新儒学术语最好的解释.在解释术语的过程中,陈淳常常运用分析和比较的方法,实际上,总结了乃师朱熹的思想,并在这一单本著作中完整呈现出对新儒学的综合、重建和完成.《北溪字义》是朱子学,概括地说,亦即新儒学.在新儒学术语的英语翻译中,对于一些术语采用替代翻译,尽量避免直译;努力使全文翻译保持前后一致,以便读者在阅读时知道,所说的是同一概念.在通常情况下,尽量避免双翻译的出现.那样做,不仅给阅读带来麻烦,而且非但不能澄清概念,反而使概念模糊.
论文截图
下一条:第二次启蒙与文明对话的新使命
版权:如无特殊注明,文章转载自网络,侵权请联系cnmhg168#163.com删除!文件均为网友上传,仅供研究和学习使用,务必24小时内删除。
热门推荐
-
C4烯烃制丙烯催化剂 2022-04-18
-
煤基聚乙醇酸技术进展 2022-04-18
-
生物质能的应用工程 2022-04-18
-
我国甲醇工业现状 2022-04-18
-
JB/T 11699-2013 高处作业吊篮安装、拆卸、使用技术规程 2022-04-18
-
石油化工设备腐蚀与防护参考书十本免费下载,绝版珍藏 2022-04-18
-
四喷嘴水煤浆气化炉工业应用情况简介 2022-04-18
-
Lurgi和ICI低压甲醇合成工艺比较 2022-04-18
-
甲醇制芳烃研究进展 2022-04-18
-
精甲醇及MTO级甲醇精馏工艺技术进展 2022-04-18