《天方尊大真经中华明文注解》——中国已知最早《古兰经》小经汉语通译本介绍 《天方尊大真经中华明文注解》——中国已知最早《古兰经》小经汉语通译本介绍

《天方尊大真经中华明文注解》——中国已知最早《古兰经》小经汉语通译本介绍

  • 期刊名字:世界宗教研究
  • 文件大小:
  • 论文作者:丁士仁,罗小芳
  • 作者单位:兰州大学哲学社会学院
  • 更新时间:2022-05-05
  • 下载次数:
论文简介

伊斯兰教于公元7世纪传入中国,随之而来的是伊斯兰的经典《古兰经》.从唐朝到民国的1200多年中,《古兰经》始终没有被完整地翻译成汉语,不为广大中国人了解.目前学术界已知我国最早《古兰经》汉译本出版于民国十六年( 1927),是我国汉族学者铁铮从日文转译过来的.然而,笔者在整理伊斯兰文献的过程中惊喜地发现,1912年由两位甘肃籍阿訇用“小经”文字以经堂语翻译了《古兰经》全文,命名为《天方尊大真经中华明文注解》.这一发现刷新了我国《古兰经》翻译的历史纪录,将中国汉语通译《古兰经》的历史提前了近15年.该译本对研究我国经堂教育的发展和经堂语的应用,以及明清时期的汉语言的特点具有重要的意义.另外,中国穆斯林用“小经”字母拼写汉语,是伊斯兰文化中国化或本土化的重大尝试,是对汉文化认可的重要步骤,同时,也是中国穆斯林对汉文化产生向心力的一个标志.

论文截图
版权:如无特殊注明,文章转载自网络,侵权请联系cnmhg168#163.com删除!文件均为网友上传,仅供研究和学习使用,务必24小时内删除。