语言国情学在中国 语言国情学在中国

语言国情学在中国

  • 期刊名字:外语学刊
  • 文件大小:242kb
  • 论文作者:杨仕章
  • 作者单位:解放军外国语学院
  • 更新时间:2020-06-12
  • 下载次数:
论文简介

2003年第1期外语学刊2003,№1总第112期FOREIGN LANGUAGE RESEARCHSerial No 112语言国情学在中国杨仕章(解放军外国语学院,洛阳471003)提要:本文回顾了语言国情学这门学科自引进中国之日至今近20年的历史分析了我国学者在这项研究中经历的阶段、取得的成果和存在的不足。学者们密切关注国外的研究动态批判吸收了诞生于苏联时期的语言国情学的观点与方法,并作出了自己的研究。关键词:语言国情学;中国;述评中图分类号:HO-50文献标识码:A文章编号:1000-0100(2003)01-0013-070引曹的介绍。赵爱国(1988)指出,语言国情学的理论基础主要语言国情学”于20世纪60年代末、70年代初诞生于基于语言的三种功能交际功能、文化载蓄功能(yMy苏联。其雏形是对外俄语教学法中的一个新的原则。该m中HKm)和指导功能( peKTHBH4yHu)。其学科创始人EM. BepeuarH和Br. KOcToMapoB将其界中,语言的文化载蓄功能对语言国情学的创立和发展尤定为对外俄语教学的一个方面。语言国情学自其诞生之为重要日起,一直备受关注:人们一方面对这一新学科表现出极学者们在引进的时候并没有照搬照抄,而是把引进大的兴趣,另一方面又对其理论基础和学科地位不断提与探索结合了起来。朱邦芳在《关于比较语言国情学》出疑问。正因如此语言国情学才得以一直处于发展完1987)文中,介绍了比较语言国情学的定义,它与“中善之中性”语言国情学的区别,比较语言国情学的特点及其应在中国“语言国情学”这一术语正式见诸学术杂志,用。“比较语言国情学是在实际外语教学过程中依靠学已是1985年了。(季元龙,1985)尽管我们在该学科成立生本民族文化向学生传授体现在所学语言中的民族文化十余年之后才将它正式引入俄语界,但是这并不妨碍我的一个教学方面。”其主要原则是“依靠学生本民族文国学者对其研究的兴趣和执着。从事这方面研究的学者化”。与“中性”语言国情学相比,比较语言国情学具有两真可谓“雨后蘑菇”,层出不穷。近20年的研究表明语言个新特点:一是针对性明确,二是有利于学生提高掌握俄国情学在中国既受到学者们广泛关注,也饱尝了“山穷水语的积极性。复疑无路”之苦。本文拟就语言国情学在中国的研究情在语言国情学被引人中国后不久(20世纪90年代)况作一简要回顾,并对其今后的发展作一大体上的展望。学者们不再囿于简单介绍,而纷纷开始进行独立思考,发总的看来我国学者对语言国情学的研究主要体现在以表自己的观点。张中华(1991)认为, HHTBOCTPaHOBeneHHe下六个方面这一术语应当译作“国情语言学”,他拓展了该学科的研究角度,认为“国情语言学也可以从语义体系的角度去研1学科研究:理论与方法究”。的确通过义素分析,可以将词的语义形式化,从而在语言国情学的理论建设方面,中国学者经历了由更加有利于语义的理解与把握。俞约法(1993)在详细考介绍到探索、由模仿到创造之过程。察语言国情学在苏联产生的背景之后,得出三点结论1985年,季元龙撰文介绍了俄语语言国情学这门学第一,语言国情学实际上是语言教育科学中为外语科。他在文中扼要阐述了俄语语言国情学的产生过程、教学服务的应用文化语言学,它研究的出发点和最后的其研究对象和在教学中的地位,以及语言国情学与苏联落实点和归宿点都是语言教学,它同语言教学有着血肉概况的区别等。此后的数年中,有关语言国情学的介绍关系,它未提出系统研究文化本身这样一个目标,也并未不断涌现。学者们对语言国情学这门学科作了较为详细以发现和揭示文化同语言之间的关系的规律为己任。中国煤化工CNMHG第二,对文化的研究限于表层而未及深层;重点在义学的角度来研究语言的民族文化特点期望借助符号词语的民族文化语义和语用旁及各种文化背景常识;对学帮助语言国情学走出困境。丁昕教授(1997)撰文指出象是各别的零散的具体的事实;研究工作具有发掘性和语言国情学的出路在于文化语言学。他分析了文化语言描写性学产生的内部根据、外部条件和学术渊源,认为可以借鉴第三,它大力研究文化背景的教学法问题。中国文化语言学来研究俄语文化语言学。他还对俄语文通过这三点结论我们不难看出,作者明确指出,语言化语言学的框架结构作了大体上的设计,具有一定的借国情学的实质是一种应用型的文化语言学。鉴意义。林宝煊(194)认为,语言国情学应当是一门对比学赵敏善(1998)在分析语言文化研究和语言研究、文化科,讲授语言国情学的人应当懂得两种语言、了解两种民研究之间的区别之后,指出语言文化学研究的范围:1)语族文化。鉴于此,他提出建立“有中国特色的俄语语言国言与文化的关系;2)语言自身内部规律和特点(文字,语情学”。从本质上看,这种提法实际上是比较语言国情学音语法)所构成的民族文化特色,所体现的民族文化差在中国的具体运用。其结果自然有利于中国学生更好地异;3)语言称名单位,特别是背景词和无等值词所具有学习俄语。的民族文化信息和伴随意义;4)文化对语言的反作用,包吴国华教授在(文化词汇学》及相关沦文(199)中,对括文化发展对语言发展的影响和民族文化因素对言语活与 JIHHrBOCTpaHoBeneHHe并存的几个术语 JIHHrBOKyJIbTypo动的制约作用两方面。rOH, JIHHrBOKyJtbty poBeneHhe进行了分析,指出“学科名称的不同既反映其产生的时代背景不同,又反映其研究2词汇与文化研究围和侧重点的不同”。就文化词汇学方面而言,他对词词汇文化是语言国情学研究的主要对象。综观语言汇的社会性义素和个人性义素、民族文化语义的相对性、国情学在中国的研究情况绝大多数论述都是集中在词民族文化同义词和专有名词的语言国情学价值等问题作汇成语的民族文化特点研究之上了详细的分析和解释。2.1词类研究吴国华教授并不局限于词汇方面的研究,他还将语在词汇与文化研究方面不少学者从词汇分类的角言国情学放在语言与文化的背景下进行考察,指出在当度,研究不同词类所包含的民族文化特色。在各类词汇今世界上,语言国情学只是语言与文化研究的一个重要中,名词的民族文化特色最为人所关注,其它词类也有所领域,它与产生于美国的跨文化交际学、兴起于中国的文涉及但所占比重要小得多。化语言学等学科并存。他对这些学科的基本研究方法与名词可分为普通名词和专有名词。我国学者在这两角度作了分析,认为“对语言与文化关系的研究既要有方面都作出了一定的研究宏观理论方面的探索,也应有微观方面的、对具体语言单在普通名词的民族文化语义研究方面,学者们多从位中文化现象的系统描写一些表植物、动物、颜色等意义的名词入手,探讨其民族在语言国情学的理论研究方面中国学者在不停探文化语义特征。王育伦(1994)对俄汉颜色词的构成使的同时,也在积极地反思。实际上,反思也是一种探用和象征意义进行了比较,分析了它们之间的相同相异索,它为深入研究照亮了前进的道路。刘永红与寰顺芝之处。至于表动植物词语的民族文化语义,这方面的研(1996)对语言国情学的研究进行了评述。他们对不同时究非常多,有的是仅研究俄语的词汇(如m,x或期语言国情学在中国的发展情况作了简要的介绍,指出6e有什么样的民族文化内涵等),有的是进行俄汉对中国学者在该领域研究的重点、现今研究存在的不足之比研究,其目的都是为了揭示两种语言中概念意义相同处以及我们今后努力的方向。的词汇具有不同的文化伴随意义大家知道,语言国情学的诞生是与教学法紧密相联在专有名词的研究方面,学者们多从人名、地名人的,目的是为了促使学生更好地掌握俄语,所以作为一门手,讨论它们内隐的一些民族文化色彩。总的来看,这学科,其理论体系暂时还很不完善。由于语言国情学研类研究类似词源研究,新意不是很大。究的对象重在词语文化,所以其资源相对有限。“最能体然而,专有名词的研究还有另一个方面。吴国华教现苏、俄文化因素的‘无等值词只占俄语词汇量的9%弱授从语言国情学的角度出发,首次提出专有名词具有“概没有多大的研究的前景。‘有文化感情色彩词’数量念这一论断。杨喜昌(1994)对专名的语义特点进行了分也比较有限,如果对此大力开发,为时不久,资源必将枯析。他通过“换喻”( MeToHHMI)这一辞格,论证了专有名竭。”(俞约法,199)语言国情学在中国的研究一度陷入困词在言语中携带一定的语义境学者们对它的发展前景纷纷表示忧虑。语言国情学除了名词之外,其它词类也可以从语言国情学的角有“出路”吗?吴国华教授(1904)建议从符号学和称名语度来加以研究。李元发(1995)对俄语数词的文化价值作中国煤化工CNMHG了分析。吴国华教授(19)探讨了俄语中代词m和m伴随意义反映了语言的弹性机制以及研究伴随意义的的语言国情学价值。张本慎(199对汉英感叹词进行了文化学意义,因为语言是文化的一面镜子,通过这面镜子跨文化比较研究。杨喜昌(1997)继吴国华教授提出文化可以看出该语言文化的历史。李济生(1995)通过汉、俄、语义学概念之后,对俄语动词进行了文化语义学的分析。英三种语言中比较短语的文化特色指出词义的民族性他认为俄语中有些动词与俄罗斯的民俗、心理、宗教、文在词汇的民族文化语义研究方面,吴国华教授继其艺等方面的民族文化特点有着密切的联系。他将这些动专著(文化词汇学》(黑龙江人民出版社,196)之后提出词划分为四类并着重分析了以语义和词形共同反映民文化语义学的概念指出普遍意义上的“民族文化语义”族文化特点的、以表示动物的名词为词干的动词(如Mp是不存在的,一种语言的民族文化语义必须以另一种语米e, CXHAHMaTb, netyIuHTbCH等)的文化语义特点具有言文化背景为基础,存在于特定的民族文化背景之上创新意义他在《文化语义学导言》(1997a)一文中,指出文化语义学22词的民族文化特点所要研究的内容:系统探讨词语的民族文化语义特点,以就语言与文化的关系而言文化影响着语言决定语及受民族文化制约的非理性意义的形式化分析手段;从言的表达内容和使用方式,而语言则是文化的一面镜子,符号学和称名语义学的角度研究文化因素对语义成素的反映文化的变迁与发展。词汇作为语言诸多层面中最活影响过程;通过两种语言的对比,揭示词汇的文化功能语跃的一层,最能体现民族文化及其发展情况义类别和民族文化语义类型(如文化同义和文化反义现李锡胤教授(1984)分析了俄语中与《圣经》有关的一象)等。他在与杨喜昌博士合著的《文化语义学》(20些词语;郭聿措教授(1986)研究了十月革命以后俄语词语书中,以中国文化为背景,初步建立了俄语词汇的文化语的发展趋势;高洪儒(1991)讨论了俄语当中与东正教节日义学分析体系明确了俄语词义中民族文化成素(ymy有关的一些词语;田宝新(1995探讨了卫国战争期间俄语 pHbIR KOMTOHCHT)分析的操作规则从而提高了研究材料词汇发生的变化;宋传伟(1996)分析了基督教对俄语产生和结论的可靠性和实用性。这一研究不仅具有俄语教学的影响;杨可(199则分析了俄罗斯的姓氏中所包含的基法的意义,也具有语言方法论意义,即其方法可以运用于督教文化。值得一提的是,随着苏联的解体,俄罗斯社会其它语言的词汇民族文化语义研究。经历了比较剧烈的震荡,俄语也随之发生了明显的变化随着词汇文化伴随意义研究的深人,文化伴随意义这主要体现在词汇层面上。俄语又一次经历了借词高峰的同一性和差异性问题越来越受到重视。民族文化同义期。黄苏华(19年指出俄语中借用大量外来词是不同词( HauMoHaJTbHo-opHeHTHpoBaHHble CHHOHHMI)这一概念正民族文化相互交融的结果。是以同一性为基础而由吴国华教授提出的。郑桂芬就词汇的民族文化语义而言它包含多方面的内容。(1998)指出,民族文化同义词主要研究同一民族词语的相BepeuuanH和BK( COMA poB在《语言与文化》一书中,将同文化伴随意义和不同民族背景词语的相近文化伴随意有民族文化语义的词分为三类:无等值物词背景词和义。她对民族文化同义词的类别和现实意义作了较为详伴随意义词。李福安在1982年就撰文论述了词汇的文化细的分析背景意义。尽管他认为“词的文化背景意义,或者说词义继吴国华教授从符号学角度出发,将词汇的民族文中的文化要素问题仅仅是一个新提法,并不是一个新课化语义放在两级符号系统中进行研究之后,刘佐艳(199题”,但是这方面的研究已经表明,它完全可以说是一个进一步分析了两级符号系统的划分与界定问题,并对两新课题需要我们不断地去探索。级符号系统中词汇的民族文化语义的生成与发展、二级吴国华教授(1989,191)在区分伴随意义的基础上,符号系统中词汇的民族文化语义的分类问题作了研究着重探讨了影响文化伴随意义( kyJtbTypHas KoHHoTatul)23成语的民族文化特点形成的几个因素以及文化伴随意义的美学功能。他指在俄语成语(广义上的,包含谚语)的语言国情学研出,“文化伴随意义同民族文化中的诸因素有着不可分割究方面我国的研究成果也非常丰硕。喻茵英(194)认的联系……文化伴随意义的形成还受到民族心理、民族为借助于俄语成语我们可以进一步了解这个国家的历审美观、价值观及时空观的制约……此外,社会的发展变史、文化及人民的生活而有了这些国情知识我们就能更化,也影响着文化伴随意义的形成和消失”。深刻地理解某些成语的含义,从而达到准确和恰当地使钮菊生(199)0分析了无等值物词汇的语言国情学价用成语的目的。所以,从语言国情学的角度对俄语成语值。由于无等值物词最具民族文化特色,所以,“在词汇进行研究是十分必要和有益的。她分析俄语成语表达民层次上我们可以说掌握了无等值物词及其民族文化内族文化语义的三个途径,并通过俄汉成语的民族文化语涵,就等于掌握了俄罗斯文化中最具特色的部分。”孙国义对比,指出俄汉成语之间存在三种对应关系:非对应军(1992)回顾了“伴随意义”这一概念的由来,指出词汇的性成语、不完全对应性成语和完全对应性成语,从而有助中国煤化工CNMHG于中国学生学习俄语中的成语。丁昕与李桂芬(1995)分对于语篇来说,不同的语言在组织语篇时有着自己析了俄语成语的民族文化特征,指出俄语成语与俄罗斯的规律。这些规律与特定的思维模式有关。对此,R.B的自然环境、飞禽走兽、宗教信仰、风尚习俗、民间传说、卡普兰的研究成果影响较大。他指出汉语与朝语、英语、神话故事、语言文字等方面有着密切的联系。他们还对拉丁语俄语、闪米特语等语言的写作方式各不相同。成语民族特征的层次性作了简要的说明。而朱达秋(详可参阅贾玉新,1997:390-409)何孟良(1998)对汉俄(19)则详细分析了俄罗斯宗教与俄语成语之间的关系,思维方式及其在语言中的表现作了分析。他就俄汉两个指出带宗教色彩的成语主要源于基督教另外一部分源民族的整体思维与个体思维悟性与理性具象与抽象等于多神教宗教赖以存在的四个相互关联的基本观念即三个方面作了一番比较,实例证明了俄汉两种语言在造神创论、灵魂不灭论、天堂地狱论、善恶论,在俄语成语当词造句语段和篇章上的区别是由两个民族不同的思维中都有所反映方式造成的。在俄语成语语言国情研究方法这一方面,宁越红篇章中的民族文化不仅仅反映在篇章的结构上,它(1995)指出俄语成语不仅仅在其熟语意义、组成成分的更体现在篇章的表达内容之上。篇章中有可能包含着文语义结构及原型的转义理解中存在国情信息,而且在成化的各个方面,如果阅读篇章的主体是异文化的读者,那语内部的语义两重性形成过程中其原型所获得的表情-么他在理解篇章的语义时会产生一定的障碍。李向东情感色彩中也含有国情信息。由此她认为分析成语时(199)将篇章放在语际交流之中分析了民族文化特点与要指出其熟语意义、组成单位、原型和修辞评价及表情-外语篇章的理解情况。肖敏与蔡晖(196)将篇章语义划情感意味(如果成语中含有这些成分的话)。分为相互区别又相互联系的两个意义层:基础意义(信谚语是在人民中间广为流传的固定的有韵律、有语息)层和伴随意义(信息)层。其中基础意义层是指篇章法组织的语句。不同语言中的谚语反映的内容有共同的的话题内容,而伴随意义层是指篇章全部信息中除基础一面也有不同的一面。其中,具有民族个性的谚语在学信息层之外的所有信息包括交际的目的意图,交际对象习外语时尤为引人注意。宋传伟(190对俄语谚语的民的特点言语主体的交际角色和交际领域场合,言语的情族特点作了简明的分析指出俄语谚语与俄罗斯的自然态格调时代-文化背景言语主体的个人言语特色等。环境、生产劳动宗教信仰、特定历史、民族心理和生活习李锡胤与张中华(195)通过对言语生成过程的研究,惯有着密切的关系。赵国栋(199)从语言国情学的角度指出句子计划问题是一个组合问题。说话人( Speaker)以对俄语谚语作了较为细致的分析。他对俄语谚语进行了功能修辞目的为引导,利用修辞规则输出已经做出的判分类,探讨了其认知功能与交际功能。断推理但输出时文化因素将起重要作用;而语篇计划涉及语篇的起承转合问题,它是说话人所做判断及推理3语法与篇章中的民族文化的表现形式,不同文化的语言在表达判断及推理时,都采我们之所以把语法和篇章作为一类来说明,是因为用不同的结构限定其思维活动的结果,它显示了一个民它们在结构上都体现一定的民族思维方式。每个语言的族的思维方式的特征,其中具体怎样起、承、转、合也是造句方式和篇章结构都有着自己的特色,都是其文化作具文化特色的于语言的结果。就语法中词序而言,它能在一定程度上反映使用该4非官语交际文化的研究语言的民族思维方式。语言是思维的工具之一,不同的在外语学习与运用的过程中,文化干扰始终是一个民族有不同的思维方式,这表现在语言上就是语言结构问题。为了克服文化干扰,更好地进行语际交流需要对的不同。洪堡特认为,“语法中没有丝毫物质的、可触摸交际行为中的民族特色进行研究。刘光准教授(1991)曾到的东西,它完全由诸多精神关系组成”。( nerpe对俄语身势语的分类、特点和功能作了详细的分析。他认为俄语身势语可按身体部位、动作的次数与性质、动对于词汇搭配来说,由于不同语言中的词汇,其民族作表达的意义等不同的原则分成不同的种类;俄语身势文化语义不尽相同,所以它们在各自语言中的搭配能力语具有多义性、同义性、反义性、模糊性、修辞特征、民族也不完全一致。这就造成所谓的民族文化搭配( HaLMOHE性等特点;俄语身势语的功能主要表现为:辅助功能、替o-KymbTypHag Co4eTaeMOCTb CIOB)。乔瑶(2001)把同义代功能表露和掩饰内心状态的功能。作者的论述不仅现象、词汇搭配和民族文化三者结合起来,阐释了民族文有助于我们比较全面地了解俄语中的身势语,而且,实际化搭配中产生的同义现象。这项研究是继文化同义词之上,这一论述不仅仅适用于俄语中的身势语,其它语言中后,在语言新的一个层面所作的探索,具有较为广阔的研的身势语,大体上也是如此究空间。身势语作为非言语交际的一种形式,在跨语言交际16·中国煤化工CNMHG过程中直接影响交际的效果。实际上,不仅仅是身势语,掌握词汇的文化背景信息呢?能不能在词典中将这些信各种非言语交际形式在语际交流过程中都具有十分重要息揭示出来呢?这些问题引起了词典学家们的注意的作用。我们知道,在跨语言交际过程中,本族人对外国吴克礼教授(1988)分析了语言国情学与双语词典的人语言本身(如语音、语法)的错误有着较大的容忍度,但问题,认为“双语词典除了已经介绍的有关词汇单位的语是对语言外(如言语礼节、身势语)的错误则很难容忍,从音、语法、词义、修辞色彩外,补充语言国情知识是责无旁而在某种程度上会造成文化冲突。周小成(1997)指出,非货的”。他对双语词典中应该提供语言国情知识的范围言语交际行为是指包括人体动作的手势、身势、姿势和表作了研究指出它至少包括三个方面:词目(指单词)成情界域及体触等表达感情和心理状态并具有信息意义语(指不立条的情况)和例证。陈楚祥(1989也对双语词的各种综合手段。在实际交际过程中,这些手段应用的典编纂与语言国情学的问题进行了研究。他通过分析语范围和频率由人们的动作传统和文化传统决定。作者在言中的文化内容指出每一种语言都有一些所谓的“文化文中只是将非言语交际行为在跨文化交际中的作用这局限词”,这些词语给双语词典的编者带来一定的困难问题提了出来。这个问题所包含的各个方面都是不小的因为在译语中没有原语所指的客观对象因而在译语中课题仍然需要作进一步的探讨也就没有现存对应词。对于这些词语,他提出了几种处理方法:创造译名、注解、图示或者用文字描述。谭林教5知识与观念:语言的世界图景授(1993)通过分析俄语和汉语中词的象征意义,指出编写语言的世界图景”( IKOBag KapmHHa MHp)是文化语《俄汉语言文化词典》非常重要。言学中一个重要的概念。“语言的世界图景”与“世界图在词典编纂中,学者们不仅考虑到词汇的语言国情景”密切相关。“世界图景是人在其想象中描绘出的世知识问题还对成语的问题进行了研究。王丽(1997)就俄界,它比语言的世界图景要复杂得多。语言的世界图景汉国情成语词典的编纂问题进行了研究,初步勾勒出这指的是与语言紧密相连、并通过语言折射出来的那部分一词典的外貌。其构想较为完善,具有很强的操作性,有观念世界。”(Ky6pKo=,198:142)杨仕章(200探讨了利于这类词典的实际编纂。语言的世界图景”的几个问题:“世界图景”与“语言的世界图景”的区别,“世界图景”的形成及特点,语言与“世界7结束语景”的关系等。通过上面的分析,我们可以就语言国情学在中国的尽管有些学者没有使用“语言的世界图景”这个概研究作出以下几点结论:念,但是他们所作的研究却已经涉及这方面的内容了。第一,语言国情学作为泊来学科,其在中国的研究经刘光准教授(1997)和丁昕教授(1998)分别对俄汉民族左历了由介绍模仿到探索创新之道路。我国学者在接受右尊卑文化现象进行了研究。他们通过分析得出俄罗这一崭新学科之后并没有亦步亦趋而是大胆探索取得斯人是“尚右忌左”的,而中华民族则是尊右卑左和尊左了丰硕的成果。他们既提出一些新的理论与研究方法如卑右这两种情况并存。这些情况在两个民族的语言(俄“文化词汇学”、“文化语义学”等也提出一些新的概念与论语与汉语)中都得到充分的体现。就语言反映民族认识断如“文化同义词”、“专有名词表示概念”等。而言杨仕章(199,2001)论述了俄语语言的世界图景的第二,就研究的重点而言我国学者仍然侧重于词汇一个片断—数的模式,指出“数”的历史性,“数”的言语的语言国情学分析而对语音语法,乃至篇章中所体现出修辞功能,“数”的相对性特点,“数”所蕴含的民族特点及的文化信息研究得还不够深人。这就造成对前者的研究对个体言行的影响。常常难有新意有重复之感,而对后者的研究因难度很大语言的世界图景”是苏联、俄罗斯学者近十多年来而缺乏深入的研究。这也是我们今后需努力的方向。开始研究的一个课题。我国在这方面的研究刚刚起步,第三,人们对语言国情学的研究不仅仅限于纯理论有着较为广阔的研究空间。正如吴国华教授(1997d)所指的探讨还把它与实践相结合,分析语言国情学与词典编出的,“语言的世界图景将是以后10年语言与文化研究领纂、语言国情知识与外语教学、语言国情与翻译实践(后域的重要课题之一”。两点因篇幅所限而未作分析)等领域中的问题总之,语言国情学自其诞生至今,已有约30年的历6语畜国情学与词典编纂史,而它在中国的研究也近20年。不过这门学科现在尚语言国情学关于词汇的研究表明,词汇在反映一定处于初创中国煤化工情学仍处于发展概念的同时,还包含着特定民族的文化信息。这些信息变化的进方法论原则都对于学习外语的人来说,是非常重要的。它们有时会直存在一定CNMH有几个重大的接影响他的交际能力。如何才能让学习外语的人了解、理论问题急需解决,如确定它的学科性质、研究方向、研17究方法、研究对象等。(吴国华彭文钊,200)尽管语言国吸收他们的观点与方法,并且作了相应的研究,成绩显情学由于其自身存在某些薄弱之处而经常引起学者们的著。即使语言国情学目前还存在一些不足之处,但是“我争论,但是这并不影响研究者们对该学科的兴趣。我国们相信通过国内外学者的共同努力语言国情学(语言学者在这项研究中始终密切关注国外的研究动态批判文化学)一定会有一个光明的未来”。参考文献peuvanHH E M., KocroMapoB B r. salk H ky Jmbrype: JIHHrBOCTpeHOBeneHHe B npenoa BHHH PyCcKoro g3lKa KaKHOCTPaHHoro. 4-e H3n.[M].M., 1990.Ky6paKoBa E C. Pomb CnoBooopa3BaHTHS B opMHpoBaHHH R3bIKOBoA KapmHHN MHpa[ A]. PoTb yenoBeHecKoro uKrope B R3blkeMp[C〕.M.,198IeTpeHKO B.Φ, ncHxooeMaHTHKa COHS HHS(M〕.M.,1988陈楚祥.双语词典编纂与语言国情学〔〕.辞书研究,1988(5)丁昕,李桂芬,俄语成语的民族文化特征[门.解放军外语学院学报,199(1)丁昕,语言国情学的出路——文化语言学[J.解放军外语学院学报,1997(4)丁昕.左右尊卑观念及其在俄语中的反映[J〕.外语研究,1998(1)丁昕.俄语成语研究[M〕.北京:军事谊文出版社,2001高洪儒.漫谈与东正教节日有关的俄语词语[〕.外语研究,1991(4)顾亦瑾吴国华.语言与文化—俄语语言国情学概论M〕.郑州:河南人民出版社,191郭聿楷.十月革命后俄语词汇的某些发展趋势[.外语学刊,1986(3)何孟良,汉俄思维方式及其在语言中的表现[〕.外语教学,1998(2)黄苏华.汉俄文化中动物名词的象征意义之比较[J.中国俄语教学,1996(2)季元龙.一门新兴的语言学科—俄语语言国情学[门.外语界,1985(3)贾玉新,跨文化交际学M).上海:上海外语教育出版杜,1997李济生.论词义的民族性与模糊性〔〕.外语研究,1995(1)李锡胤.俄语中的圣经词语(J〕.俄语教学与研究论丛,1984(2).锡胤,张中华,言语生成过程透视—文化背景和说话者意志的限定效力〔.现代外语,1995(2)向东,论民族文化特点与外语篇章的语义理解[门.解放军外语学院学报,1993(5)李元发.俄语数词的文化价值与修辞功用〔功.西北师大学报,1995(1)林宝煊.创建有中国特色的俄语语言国情学[J].中国俄语教学,1994(4)刘光准.俄语身势语的分类特点、功能及其他[J.解放军外语学院学报,1991(3)刘光准俄汉民族左右尊卑文化现象比较〔J〕.解放军外语学院学报,1997(6)刘永紅,袁顺芝.我国语言国情学研究十年简评〕.中国俄语教学,1996(1)刘佐艳,试论民族文化语义与两级符号系统〔J.外语研究,1991)宁越红.俄语成语语言国情研究方法[刀.外国语,1995(4)钮菊生,俄语无等值词汇的语言国情价值及其诠释方法[J〕.中国俄语教学,190(1)乔瑶.试论民族文化同义搭配[.解放军外国语学院学报,2001(6宋传伟.俄语谚语的民族特点初探门.外语学刊,1904)宋传伟.简论基督教对俄语的影响[.中国俄语教学,1996(4)孙国军,谈伴随意义的几个问题[.外语研究,1992(4)谭林,词义的变化及词的象征意义—兼谈语言文化词典的编写〔〕.外国语,1993(1).田宝新.苏联卫国战争时期俄语词汇的某些变化[.外语与外语教学,195(6)王丽,关于俄汉国情成语词典的编纂(J〕.辞书研究,1997(2)王育伦,俄汉语颜色词研究[J].外语学刊,1994(6)吴国华,俄汉文化伴随意义词汇对比研究〔.中国俄语教学,1989(2)吴国华,析谈俄语词的文化伴随意义特点[J.解放军外语学院学报,1916吴国华,论俄语交际文化[J.外国语,1993(4)中国煤化工CNMHG吴国华.符号学与语言国情学的关系—兼论语言是一种多层级的符号系统(.解放军外语学院学报,194(1)吴国华.文化词汇学[M〕.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1996吴国华.文化语义学导言.中国俄语教学,1997a(1)吴国华.“T”与“B”的语言国情学价值[门.中国俄语教学,197b(4)吴国华.语言文化问题探索M〕.北京:军事谊文出版社,199c.吴国华.语言与文化研究的回顾与前瞻[.解放军外语学院学院,1997d(5)吴国华.俄语语言与文化研充领域中的几个问题[门.中国俄语教学,1999(3)吴国华,杨喜昌.文化语义学[M〕.北京:军事谊文出版社,200吴国华,彭文钊.关于语言国情学[J〕.当代语言学,2001(3)吴克礼,语言国情学和双语词典[门.辞书研究,1988(2)肖敏,蔡晖,试论篇章伴随意义层〔J.中国俄语教学,19(3)杨可.从俄罗斯人的姓氏看基督教文化的影响〔J.中国俄语教学,1998(2)杨仕章.略论俄民族关于数的认识〔.中国俄语教学,199(2)杨仕章,“语言的世界图景”刍议[A).外语与文化研究[C〕.上海:上海外语教育出版社,200杨仕章, MoneJIb yHCh KaK中 anMCHT PyCcKOH s3blKOBO, PTHHb MHpm[M).M.,2001杨喜昌.专有名词的语义特点拾零[刀.中国俄语教学,1994(3)杨喜昌.对俄语动词的文化语义学分析[刀.中国俄语教学,1997(2)俞约法.语言国情学及其背景—从语言及文化的背景看苏联的文化语言学[刀.外语研究,1993(4)喻茵英.俄语成语的民族文化语义[门.中国俄语教学,1994(3)张本慎.汉英感叹词的跨文化透视〔.外语教学,1997(4)张中华.对开展国情语言学研究的几点思考(.解放军外语学院学报,191(5).赵爱国.浅谈语言国情学〔J.外语教学,198(3)赵国栋.俄语谚语的语言国情学分析(门.中国俄语教学,1999(4)赵敏善.关于语言文化学的研究范围[J].外语研究,1998(3)郑桂芬.试论民族文化同义词〔J.解放军外语学院学报,1998(1)周小成.浅议俄汉文化背景下的非言语交际行为〔J.外语研究,1997(4)朱邦芳.关于比较语言国情学[.外语研究,1987(2)朱达秋,俄罗斯宗教与俄语成语[.四川外语学院学报,19(4)稿日期:2002-06-19【贵任编辑:李凤琴】中国煤化工CNMHG

论文截图
下一条:中国的动物园
版权:如无特殊注明,文章转载自网络,侵权请联系cnmhg168#163.com删除!文件均为网友上传,仅供研究和学习使用,务必24小时内删除。