Re-pondering on Translation Process under Text Coherence
- 期刊名字:校园英语(教研版)
- 文件大小:
- 论文作者:吕丽丽
- 作者单位:山东大学
- 更新时间:2022-10-15
- 下载次数:次
论文简介
“翻译过程实际上就是语篇连贯的识别和重构的过程”.这指出了翻译中的两个主要问题:首先翻译是从原语语篇到译语语篇的过程.其次肯定了连贯这一语篇的基本特征在翻译过程中的重要性.本文从影响语篇连贯的内外因素(文化语境,认知模式等)出发探讨译者如何识别和理解原文语篇的连贯性及怎样重构译文语篇的连贯.
论文截图
下一条:Modeling of CVI process in fabrication of carbon/carbon composites by an artificial neural network
版权:如无特殊注明,文章转载自网络,侵权请联系cnmhg168#163.com删除!文件均为网友上传,仅供研究和学习使用,务必24小时内删除。
热门推荐
-
C4烯烃制丙烯催化剂 2022-10-15
-
煤基聚乙醇酸技术进展 2022-10-15
-
生物质能的应用工程 2022-10-15
-
我国甲醇工业现状 2022-10-15
-
JB/T 11699-2013 高处作业吊篮安装、拆卸、使用技术规程 2022-10-15
-
石油化工设备腐蚀与防护参考书十本免费下载,绝版珍藏 2022-10-15
-
四喷嘴水煤浆气化炉工业应用情况简介 2022-10-15
-
Lurgi和ICI低压甲醇合成工艺比较 2022-10-15
-
甲醇制芳烃研究进展 2022-10-15
-
精甲醇及MTO级甲醇精馏工艺技术进展 2022-10-15
