对《英汉翻泽教程》中关于"翻译"定义的反思
- 期刊名字:教育界
- 文件大小:
- 论文作者:杨南翎
- 作者单位:四川省宜宾学院
- 更新时间:2022-10-13
- 下载次数:次
论文简介
作为权威的传统翻译教材, 使使用时间长,使用量大,对我国翻译教学影响深远、广泛.但该教材中关于翻译的定义值得商榷.本文对该教材中翻译的定义进行了反思,认为该定义显得武断、不具备操作性.从而在翻译实践中缺乏指导意义.
论文截图
版权:如无特殊注明,文章转载自网络,侵权请联系cnmhg168#163.com删除!文件均为网友上传,仅供研究和学习使用,务必24小时内删除。
热门推荐
-
C4烯烃制丙烯催化剂 2022-10-13
-
煤基聚乙醇酸技术进展 2022-10-13
-
生物质能的应用工程 2022-10-13
-
我国甲醇工业现状 2022-10-13
-
JB/T 11699-2013 高处作业吊篮安装、拆卸、使用技术规程 2022-10-13
-
石油化工设备腐蚀与防护参考书十本免费下载,绝版珍藏 2022-10-13
-
四喷嘴水煤浆气化炉工业应用情况简介 2022-10-13
-
Lurgi和ICI低压甲醇合成工艺比较 2022-10-13
-
甲醇制芳烃研究进展 2022-10-13
-
精甲醇及MTO级甲醇精馏工艺技术进展 2022-10-13
