首页 > 行业资讯 > 为什么奶茶店的冰块化得慢?网友:家里是正常冰,外面是神经冰

为什么奶茶店的冰块化得慢?网友:家里是正常冰,外面是神经冰

时间:2023-07-07 来源: 浏览:

为什么奶茶店的冰块化得慢?网友:家里是正常冰,外面是神经冰

外研社unischool
外研社unischool

unischool

外研社开创传统出版新航道,从教育出版迈向教育服务。转型的过程中,外研社将继续坚持以出版为中心,教育培训和信息技术为两翼,为教育机构以及学习者提供全面的教育解决方案,发展为国际化的、领先的教育服务提供商。

收录于合集

作者:小U

本文来源:外研社Unipus(ID:unipus),

已获得其授权,未经允许禁止转载。

前几天,话题“ 为什么奶茶店的冰块化得慢 ”冲上热搜:

网友的评论一个比一个精彩:“奶茶店的冰大概是特种冰吧。”“因为家里的是正常冰,外面的是神经冰。”

所以……奶茶店的冰化得慢的真正原因,U粉们最后找到了吗?

除了大家提到的“ 给的冰太多 ”,小U上网一查发现,“冰化得慢”原因之一还有 奶茶店、咖啡店的制冰方法和家中大有不同

奶茶店、咖啡店的制冰多使用 流水式商用制冰机

制作出的冰块几乎不含 气泡(bubble) ,冰块显得更晶莹剔透,密度也更大,放进杯子里,与饮料的接触面积相对较小,散热更慢,更不易融化。

另外,商业制冰机生产出的冰块 温度(temperature) 更低,再加上饮料本身的低温也会延迟冰块融化的速度,奶茶店、咖啡店的冰块融化速度自然就更慢一些啦~

那么今天既然说到冰,小U想问问大家: 你知道哪些有关ice的英文表达呢? 热化了的高温天,快来一起冰一冰吧!

1. break the ice

break作动词时有“ 打破、折断、打碎 ”的意思,那么break the ice字面看来就是“ 破冰 ”。

当我们面对一个新环境时,也常会有人专门安排一些“破冰活动”,所以…… break the ice 其实就是“ 打破僵局,打破沉默;使气氛活跃 ”的意思啦!

它在《麦克米伦高阶英汉双解词典》中的英文释义为: to make people feel more relaxed and ready to talk, for example at the beginning of a party

Roni told a few jokes, which helped to break the ice.

罗尼说了几个笑话,活跃了气氛。

2. on thin ice

如果有人说自己 on thin ice 或者 skating on thin ice ,并不是说要滑冰啊,理解错了可就太尴尬啦!

这个表达其实是“ 有招人嫌的可能的;如履薄冰的 ”的意思。

它在《麦克米伦高阶英汉双解词典》中的英文释义为: at risk of upsetting or annoying someone

I was on thin ice, and I knew it.

我当时如履薄冰,而我也清楚这一点。

3. keep/put sth on ice 

“把东西放冰上”是想表达什么呢?

其实 keep/put sth on ice 是“ 延迟做某事;暂时搁置某事 ”的意思。

它在《麦克米伦高阶英汉双解词典》中的英文释义为: to delay doing anything about a plan or idea

The whole deal was put on ice when the stock market fell sharply.

股市急剧下跌时,整个交易都被暂缓了。

4. cut no ice (with sb)

有no出现,大家感觉到一点否定的意味了吗?这个表达其实是“ (对某人)不起作用 ”的意思。

它在《麦克米伦高阶英汉双解词典》中的英文释义为: to fail to impress someone or fail to make them change their opinion

I’ve heard her excuses and they cut no ice with me.

我听过她的借口,它们对我不管用。

好了,今天与ice相关的英文就介绍到这里啦!你记住了吗?你还知道哪些含有ice的单词或短语?快来评论区畅聊吧~

编辑:侯淑媛

参考来源:《麦克米伦高阶英汉双解词典》

*配图取自网络,仅供学习分享使用,侵删

@ 外研社Unipus

@ 外研社Unipus

Subscribe

@ 外研社Unipus

版权:如无特殊注明,文章转载自网络,侵权请联系cnmhg168#163.com删除!文件均为网友上传,仅供研究和学习使用,务必24小时内删除。
相关推荐