“通其训诂、发其精微”——中国哲学典籍英译的诠释方法 “通其训诂、发其精微”——中国哲学典籍英译的诠释方法

“通其训诂、发其精微”——中国哲学典籍英译的诠释方法

  • 期刊名字:东疆学刊
  • 文件大小:
  • 论文作者:杨静
  • 作者单位:商丘师范学院外语学院
  • 更新时间:2022-05-05
  • 下载次数:
论文简介

中国哲学典籍英译的方法可细分为诠释的方法和转换的方法.诠释方法主要是指在对元典进行理解的阶段,借助黄俊杰提出的“概念史”和“思想史”相结合的方法,一方面侧重语言分析,训诂其核心概念,把握它在哲学发展史流变过程中不断丰富的内涵,从而“通其训诂”;另一方面,侧重对诠释者的“历史性”分析,把握诠释者在不同时空情景下诠释言论的具体意义,以“发其精微”.

论文截图
版权:如无特殊注明,文章转载自网络,侵权请联系cnmhg168#163.com删除!文件均为网友上传,仅供研究和学习使用,务必24小时内删除。