对从事油品码头工作,需要经常靠泊外轮,所以需要英语沟通。中国煤化工网列举了油品码头常用的英语会话和专业单词。
moor vt.使(船)停泊,系带浮筒
e.g.: Be ready for mooring. 准备系缆.
unmoor vt.解缆
swing around 调头
tug n.拖轮
bitt n.系缆桩
shift n.工班、移泊
stevedore n.装卸工人
tally man n.理货员
foreman n.调度
bargeman n.驳船工人
ladder n. 梯子,阶梯
pilot ladder n. 引水梯
stowage n. 堆载、积载
stowage plan n. 配载图、积载图
Notice of Readiness n. 装卸准备就绪通知书
tow vt. 拖拉
towline 拖缆
let go 抛锚;解缆
headline 头缆
sternline 尾缆
spring 倒缆
heaving line 撇缆
stevedoring a. 装卸的
lift vt. 举起;抬起
capacity n. 容量;能量
derrick n. 吊杆
capacity of derrick 吊杆负荷量
discharge vt.vi 卸;卸货
load vt.vi. 装;装货
delivery a. 交货
transhipment n. 转船运输;转载
cargo for transhipment 转船货
consignment n. 托付的货物
pick up 提箱
gate n. 闸口#
gate in 进闸
gate out 出闸
transportion n. 运输
transhipment n. 转船运输
container for transhipment n. 中转箱
consignee n. 收货人
congsigner n. 发货人)
heavy lift n. 重件货 大件货
TEU (twenty-feet equivalent units) 集装箱计算单位
ATB实际靠岸时间
ATU实际离岸时间
ETA预计到达时间
bay plan 分配仓位图
berth allocation 泊位分配
berth application 泊位申请
berth utilization 泊位利用率
draft fore draft aft前后吃水
LCL 拼箱货
hatch-cover 舱盖
ship stability 船舶稳性
prepare your main engine 备车
锚地:anchorage 商检: draft surveyors
A泊位: berth A 海关:Customs
码头: dock 代理:agent
靠泊:come alongside 边检:Immigration
开装:commence loading 港监:Harbour master
装毕:complete loading 货主:the shipper
离港:departure 大副:chief officer
手续:formality 码头调度:foreman
水尺:draft 完货前调水尺:trim
排空:pump out 压舱水:ballast water
装船顺序:loading sequence 排压舱水:deballast
积载系数:stowage factor 搁浅:stranding
装船速度: loading rate 碰撞:collision
调整装船顺序:adjust sequence 意外事故:contingency
配载图:stowage plan 提出抗议:raise an objection
倾斜仪:clinometer 风级:0级 calm
1级 light air
淡水:fresh water 2级 light breeze
海水:salt water 3级 gentle breeze
满载吃水:full load draft 4级 moderate breeze
空载吃水:light load draft 5级 fresh breeze
甲板:decks 6级 strong breeze
船首:bow 7级 near gale
船尾:stern 8 级 gale
舱口:hatch 9 级 strong gale
舱盖:hatch cover 10级 storm
射灯:light 11级 violent storm
手电筒:torch
望远镜:telescope
对讲机/高频:VHF 中垂:sagging
船长:captain 中拱:hogging
大副:chief officer 拱头:trim by head
二副:second officer 电话:telephone
三副:third officer 安全帽:helmet
船员:crew 计算器:calculator
轮机长:chief engineer 值班水手:duty officer
装船机:loader 引航员:pilot
甲板:deck 木匠:carpenter
吊杆:derrick 纸:paper
货舱:hold 签名:sign
货舱盖:hold cover 电子称:shore scale
水仓:tank 停电:cease power
水尺标记:draft mark 出租车:taxi
生活区/尾楼accommodation 高潮:high tide
大副办公室ship’s office 低潮:low tide
舷梯:accommodation ladder 验收单:receipt
引水梯:pilot ladder 误差:difference
船首:forward 故障:malfunction
船中: midship 缆绳:line
船尾:afterward 绳子: rope
左舷:port side 右舷:starboard side